公開時の自動翻訳について

カードを公開する際に自動で追加される翻訳の対象、動くタイミング、高品質な翻訳との違いを説明します。

公開時の自動翻訳について

概要

Topo は街に公開されたカードの内容を、より多くのユーザーが理解できるように、カードを公開する際にタイトルと本文を自動的に多国語に翻訳して追加します。ユーザーが入力したテキストは上書きせず、サポートする言語による翻訳文を追加します。

自動翻訳の対象

  • 自動翻訳の対象はカードのタイトルと本文です。
  • 元の言語に加えて、サポートする対応言語を補います。
  • 現在サポートしている言語は、日本語、英語、繁体字中国語です。
  • 公開後にカードを編集すると翻訳も更新されます。

自動翻訳が動くタイミング

  1. カードの公開処理の間で自動翻訳が始まります。
  2. 翻訳が完了すると、同じカードに反映されて公開されます。

テキストを編集せずに再公開する場合は、翻訳処理がスキップされます。翻訳を更新したい場合は、カードを一度公開終了してから編集し、再度公開してください。

自動翻訳された文章を確認するには

  • カード詳細を開き、翻訳された言語のタブを選択して確認できます。
  • Topoのアプリケーションで確認できるのは、投稿者が入力した元の言語と、お使いのデバイスに設定されているプライマリ言語の翻訳文です。
  • 公開カードWebリンクを開いたときは、サポートする言語の翻訳文が全て表示できます。

翻訳の仕組み

  • 自動翻訳はiOS 26 以降が対象です。
  • ユーザープロフィール画面で 高品質な翻訳 をオンにできます。初期状態はオフです。
  • 高品質な翻訳 をオンにすると、準備済みの言語で Apple の標準 Translation Session を優先して使います。
  • 高品質な翻訳 がオフの場合は、Apple Intelligence による自動翻訳を行います。
  • 高品質な翻訳 がオンでも、対象言語の準備ができていない場合や標準翻訳が使えない場合は、Apple Intelligence 翻訳に切り替わります。

うまく反映されないとき

  • 公開直後は翻訳の反映まで少し時間がかかることがあります。カード詳細を開いたまま少し待ってから再確認してください。
  • 通信状況などの影響で反映できなかった場合は、アプリが再びアクティブになったときに未完了分を再試行します。
  • 高品質な翻訳 を使いたい場合は、ユーザープロフィール画面で 高品質な翻訳 の状態と翻訳データの準備状況を確認してください。
  • iOS 26 未満では、この公開時の自動翻訳は動作しません。

関連記事

  • Topoでカードを作る
  • Topoでカードを公開・共有する
  • Topoで高品質な翻訳を使う